Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

shades of meaning

  • 1 смислові відтінки

    Українсько-англійський словник > смислові відтінки

  • 2 trillado, lo

    = tired, the, worn, the
    Ex. It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.
    Ex. It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.
    * * *
    = tired, the, worn, the

    Ex: It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.

    Ex: It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.

    Spanish-English dictionary > trillado, lo

  • 3 matiz de significado

    Ex. In the literature of librarianship the term indexing is used with several shades of meaning = En la literatura de biblioteconomía el término indización se usa con distintos matices de significado.
    * * *

    Ex: In the literature of librarianship the term indexing is used with several shades of meaning = En la literatura de biblioteconomía el término indización se usa con distintos matices de significado.

    Spanish-English dictionary > matiz de significado

  • 4 Schattierung

    f shading; (Farbton) shade, hue; fig. (Nuance) shade, nuance; Blau in allen Schattierungen every possible shade of blue; aller Schattierungen fig. of all shades (and colo[u]rs)
    * * *
    die Schattierung
    (Farbton) hue; shade;
    (Nuance) shading; nuance; shade
    * * *
    Schat|tie|rung
    f -, -en (lit, fig)
    shade; (= das Schattieren) shading

    aller politischen Schattíérungen — of every political shade

    in allen Schattíérungen (fig)of every shade

    * * *
    die
    1) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) shade
    2) ((in a picture etc) the marking that shows the darker parts.) shading
    * * *
    Schat·tie·rung
    <-, -en>
    f
    1. KUNST shading
    2. pl (geh: Richtungen) shade
    alle [verschiedenen] Meinungs\Schattierungen all [different] shades of opinion
    * * *
    Schattierung f shading; (Farbton) shade, hue; fig (Nuance) shade, nuance;
    Blau in allen Schattierungen every possible shade of blue;
    aller Schattierungen fig of all shades (and colo[u]rs)
    * * *
    f.
    shade n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schattierung

  • 5 actualizar

    v.
    1 to update.
    El sistema actualiza los datos The system updates the information.
    2 to inform with the latest news, to keep posted, to keep informed, to bring up to date.
    Ricardo actualiza a María Richard informs Mary with the latest news.
    * * *
    1 (poner al día) to bring up to date, update
    2 (filosofía) to actualize
    * * *
    verb
    1) to update, to bring up to date
    * * *
    1.
    VT (=poner al día) to bring up to date, update; (Inform) to update; (Contabilidad) to discount
    2.
    See:
    * * *
    verbo transitivo <salarios/pensiones/legislación> to bring... up to date; <información/manual> to update
    * * *
    = bring + Nombre + up to date, contemporize, refresh, update [up-date], upgrade, revamp.
    Ex. While Jewett, contemplating the use of individual entries that could more easily be changed and brought up to date, found it desirable to rule that the entry should be under the latest name used by the author.
    Ex. There exists a failure of LC cataloging to contemporize archaic, or just simply awkward, forms that impair both access and credibility.
    Ex. It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.
    Ex. Here entry is made under the original author of an edition that has been revised, enlarged, updated, condensed, and so on by another person.
    Ex. Sometimes it will be necessary to upgrade CIP records once the book is published, and this process is undertaken by BLBSD as appropriate.
    Ex. Library schools must revamp their curricula and librarianship should become a respected profession.
    ----
    * actualizar los conocimientos = upgrade + Posesivo + skills.
    * actualizarse = change with + the times, move with + the times.
    * dejar de actualizar el catálogo = close down + catalogue.
    * persona encargada de actualizar = maintainer.
    * * *
    verbo transitivo <salarios/pensiones/legislación> to bring... up to date; <información/manual> to update
    * * *
    = bring + Nombre + up to date, contemporize, refresh, update [up-date], upgrade, revamp.

    Ex: While Jewett, contemplating the use of individual entries that could more easily be changed and brought up to date, found it desirable to rule that the entry should be under the latest name used by the author.

    Ex: There exists a failure of LC cataloging to contemporize archaic, or just simply awkward, forms that impair both access and credibility.
    Ex: It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.
    Ex: Here entry is made under the original author of an edition that has been revised, enlarged, updated, condensed, and so on by another person.
    Ex: Sometimes it will be necessary to upgrade CIP records once the book is published, and this process is undertaken by BLBSD as appropriate.
    Ex: Library schools must revamp their curricula and librarianship should become a respected profession.
    * actualizar los conocimientos = upgrade + Posesivo + skills.
    * actualizarse = change with + the times, move with + the times.
    * dejar de actualizar el catálogo = close down + catalogue.
    * persona encargada de actualizar = maintainer.

    * * *
    actualizar [A4 ]
    vt
    1 ‹salarios/pensiones/legislación› to bring … up to date; ( Inf) ‹software› to upgrade
    2 ( Fil, Ling) to realize
    * * *

     

    actualizar ( conjugate actualizar) verbo transitivosalarios/pensiones/legislaciónto bring … up to date;
    información/manual to update;
    (Inf) ‹ software to upgrade
    actualizar verbo transitivo to update, bring up to date: tienes que actualizar tu ordenador, you've got to update your computer
    ' actualizar' also found in these entries:
    English:
    retool
    - retrofit
    - update
    * * *
    1. [información, datos] to update
    2. [tecnología, industria] to modernize
    3. Informát [software, hardware] to upgrade
    * * *
    v/t bring up to date, update
    * * *
    actualizar {21} vt
    : to modernize, to bring up to date
    * * *
    actualizar vb to update

    Spanish-English dictionary > actualizar

  • 6 alimentarse de

    v.
    to live on, to eat, to feed on, to feed upon.
    * * *
    (v.) = thrive on, feast on, prey on/upon
    Ex. It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.
    Ex. The author reports work since 1991 on building information carnivores, which intelligently hunt and feast on herbivores in Unix, on the Internet, and on the WWW.
    Ex. In the semi-arid central plateau, tortoises are commonly preyed upon by raptors, some of which roost on ledges in the backs of small rock shelters.
    * * *
    (v.) = thrive on, feast on, prey on/upon

    Ex: It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.

    Ex: The author reports work since 1991 on building information carnivores, which intelligently hunt and feast on herbivores in Unix, on the Internet, and on the WWW.
    Ex: In the semi-arid central plateau, tortoises are commonly preyed upon by raptors, some of which roost on ledges in the backs of small rock shelters.

    Spanish-English dictionary > alimentarse de

  • 7 así como ... de igual modo ...

    = just as... so...
    Ex. But just as pidgin English is inadequate for the expression of fine shades of meaning, so a limited index vocabulary may not be able to do justice to the subjects encountered in documents or required by readers.
    * * *
    = just as... so...

    Ex: But just as pidgin English is inadequate for the expression of fine shades of meaning, so a limited index vocabulary may not be able to do justice to the subjects encountered in documents or required by readers.

    Spanish-English dictionary > así como ... de igual modo ...

  • 8 bibliotecología

    f.
    library science, librarianship.
    * * *
    1 librarianship
    * * *
    Nota: Véase ship para otras entradas acabadas con este sufijo.
    Ex. In the literature of librarianship the term indexing is used with several shades of meaning = En la literatura de biblioteconomía el término indización se usa con distintos matices de significado.
    * * *
    Nota: Véase ship para otras entradas acabadas con este sufijo.

    Ex: In the literature of librarianship the term indexing is used with several shades of meaning = En la literatura de biblioteconomía el término indización se usa con distintos matices de significado.

    * * *
    bibliotecología, biblioteconomía
    librarianship, library science
    * * *
    library science

    Spanish-English dictionary > bibliotecología

  • 9 biblioteconomía

    f.
    library science, librarianship.
    * * *
    1 librarianship
    * * *
    = librarianship, library science.
    Nota: La documentación aplicada a la organización, administración y funcionamiento de las bibliotecas.
    Ex. In the literature of librarianship the term indexing is used with several shades of meaning = En la literatura de biblioteconomía el término indización se usa con distintos matices de significado.
    Ex. Now turn to page 199 where you will see reprinted the schedule for the subject area library science.
    ----
    * ALISE (Asociación para la Educación en Biblioteconomía y Documentación) = ALISE (Association for Library and Information Science Education).
    * área de la biblioteconomía = library field.
    * biblioteconomía comparada = comparative librarianship.
    * biblioteconomía en equipo = team librarianship.
    * biblioteconomía especializada en documentación médica = medical librarianship.
    * biblioteconomía especializada en documentación musical = music librarianship.
    * biblioteconomía especializada en documentación para enfermería = nursing librarianship.
    * biblioteconomía especializada en el material audiovisual = audiovisual librarianship.
    * biblioteconomía especializada en el trabajo de referencia = reference librarianship.
    * biblioteconomía especializada en las bibliotecas académicas = college librarianship.
    * biblioteconomía especializada en las bibliotecas de investigación = research librianship.
    * biblioteconomía especializada en las bibliotecas universitarias = academic librarianship.
    * biblioteconomía especializada en las publicaciones seriadas = serials librarianship.
    * biblioteconomía especializada en los mapas = map librarianship.
    * biblioteconomía para enfermería = nursing librarianship.
    * biblioteconomía para las bibliotecas de derecho = law librarianship.
    * biblioteconomía para las bibliotecas especializadas = special librarianship.
    * biblioteconomía para medicina = medical librarianship.
    * biblioteconomía relacionada con los libros raros = rare book librarianship.
    * biblioteconomía relacionada con los temas de las bibliotecas escolares = school librarianship.
    * biblioteconomía y documentación = librarianship and information science (LIS), library and information studies.
    * biblioteconomía y documentación (ByD) = library and information science (LIS), information and library studies (ILS).
    * Consejo de los Servicios de Biblioteconomía y Documentación (LISC) = Library and Information Services Council (LISC).
    * diplomado en biblioteconomía = library school graduate.
    * enseñanza de biblioteconomía = library education, library science education, educational librarianship.
    * enseñanza de biblioteconomía y documentación = library and information science education.
    * escuela de biblioteconomía = library school.
    * escuela de biblioteconomía reconocida = accredited library school.
    * escuela de biblioteconomía y documentación = LIS school.
    * escuela universitaria de biblioteconomía y documentación (EUBYD) = school of librarianship and information science (SLIS).
    * facultad de biblioteconomía y documen = graduate library school.
    * facultad de biblioteconomía y documentación = Graduate School of Library and Information Science (GSLIS), LIS school.
    * Fomento de la Biblioteconomía en el Tercer Mundo (ALP) = Advancement of Librarianship in the Third World (ALP).
    * investigación en biblioteconomía = library research.
    * investigación en biblioteconomía y documentación = library and information science research.
    * investigador de la biblioteconomía = library scholar.
    * licenciado en biblioteconomía y documentación = MLS graduate.
    * producción bibliográfica sobre biblioteconomía = library literature.
    * profesorado de biblioteconomía = library school faculty.
    * profesor de biblioteconomía = library educator.
    * titulación en biblioteconomía y documentación = library degree, library science degree.
    * * *
    = librarianship, library science.
    Nota: La documentación aplicada a la organización, administración y funcionamiento de las bibliotecas.

    Ex: In the literature of librarianship the term indexing is used with several shades of meaning = En la literatura de biblioteconomía el término indización se usa con distintos matices de significado.

    Ex: Now turn to page 199 where you will see reprinted the schedule for the subject area library science.
    * ALISE (Asociación para la Educación en Biblioteconomía y Documentación) = ALISE (Association for Library and Information Science Education).
    * área de la biblioteconomía = library field.
    * biblioteconomía comparada = comparative librarianship.
    * biblioteconomía en equipo = team librarianship.
    * biblioteconomía especializada en documentación médica = medical librarianship.
    * biblioteconomía especializada en documentación musical = music librarianship.
    * biblioteconomía especializada en documentación para enfermería = nursing librarianship.
    * biblioteconomía especializada en el material audiovisual = audiovisual librarianship.
    * biblioteconomía especializada en el trabajo de referencia = reference librarianship.
    * biblioteconomía especializada en las bibliotecas académicas = college librarianship.
    * biblioteconomía especializada en las bibliotecas de investigación = research librianship.
    * biblioteconomía especializada en las bibliotecas universitarias = academic librarianship.
    * biblioteconomía especializada en las publicaciones seriadas = serials librarianship.
    * biblioteconomía especializada en los mapas = map librarianship.
    * biblioteconomía para enfermería = nursing librarianship.
    * biblioteconomía para las bibliotecas de derecho = law librarianship.
    * biblioteconomía para las bibliotecas especializadas = special librarianship.
    * biblioteconomía para medicina = medical librarianship.
    * biblioteconomía relacionada con los libros raros = rare book librarianship.
    * biblioteconomía relacionada con los temas de las bibliotecas escolares = school librarianship.
    * biblioteconomía y documentación = librarianship and information science (LIS), library and information studies.
    * biblioteconomía y documentación (ByD) = library and information science (LIS), information and library studies (ILS).
    * Consejo de los Servicios de Biblioteconomía y Documentación (LISC) = Library and Information Services Council (LISC).
    * diplomado en biblioteconomía = library school graduate.
    * enseñanza de biblioteconomía = library education, library science education, educational librarianship.
    * enseñanza de biblioteconomía y documentación = library and information science education.
    * escuela de biblioteconomía = library school.
    * escuela de biblioteconomía reconocida = accredited library school.
    * escuela de biblioteconomía y documentación = LIS school.
    * escuela universitaria de biblioteconomía y documentación (EUBYD) = school of librarianship and information science (SLIS).
    * facultad de biblioteconomía y documen = graduate library school.
    * facultad de biblioteconomía y documentación = Graduate School of Library and Information Science (GSLIS), LIS school.
    * Fomento de la Biblioteconomía en el Tercer Mundo (ALP) = Advancement of Librarianship in the Third World (ALP).
    * investigación en biblioteconomía = library research.
    * investigación en biblioteconomía y documentación = library and information science research.
    * investigador de la biblioteconomía = library scholar.
    * licenciado en biblioteconomía y documentación = MLS graduate.
    * producción bibliográfica sobre biblioteconomía = library literature.
    * profesorado de biblioteconomía = library school faculty.
    * profesor de biblioteconomía = library educator.
    * titulación en biblioteconomía y documentación = library degree, library science degree.

    * * *
    librarianship, US library science
    * * *
    f librarianship, library science

    Spanish-English dictionary > biblioteconomía

  • 10 desconectado, lo

    = unconnected, the
    Ex. It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.
    * * *
    = unconnected, the

    Ex: It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.

    Spanish-English dictionary > desconectado, lo

  • 11 dispar, lo

    = disparate, the
    Ex. It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.
    * * *
    = disparate, the

    Ex: It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.

    Spanish-English dictionary > dispar, lo

  • 12 estereotipado, lo

    = cliched, the
    Ex. It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.
    * * *
    = cliched, the

    Ex: It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.

    Spanish-English dictionary > estereotipado, lo

  • 13 ironía

    f.
    irony, derision.
    * * *
    1 irony
    \
    con ironía ironically
    ironías del destino quirks of fate
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) [gen] irony

    con ironía — ironically; (=con burla) sarcastically

    2) (=comentario) sarcastic remark
    * * *
    b) ( figura retórica) irony
    c) ( burla) sarcasm

    con ironía — ironically/sarcastically

    * * *
    = irony.
    Ex. It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.
    * * *
    b) ( figura retórica) irony
    c) ( burla) sarcasm

    con ironía — ironically/sarcastically

    * * *

    Ex: It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.

    * * *
    fue una cruel ironía que tuviese que pedirle ayuda a ella it was a cruel irony that he had to ask her for help
    las ironías del destino the irony of fate
    2 (figura retórica) irony; (burla) sarcasm
    lo dijo con ironía he said it ironically/sarcastically
    ya estoy harto de sus ironías I'm fed up with his sarcastic remarks
    * * *

    ironía sustantivo femenino
    irony
    ironía sustantivo femenino irony
    ' ironía' also found in these entries:
    Spanish:
    captar
    - lucida
    - lucido
    - sorna
    - vaya
    - dejo
    - fino
    - matiz
    - penetrante
    - refinado
    - sutil
    English:
    feature
    - irony
    - subtle
    - subtlety
    * * *
    1. [cualidad] irony;
    ¡qué ironía! how ironic!;
    una ironía del destino an irony of fate;
    lo dijo con mucha ironía she said it very ironically
    2. [comentario] ironic remark;
    soltó unas ironías he made some ironic remarks
    * * *
    f irony
    * * *
    : irony
    * * *
    ironía n irony [pl. ironies]

    Spanish-English dictionary > ironía

  • 14 manido, lo

    = worn, the
    Ex. It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.
    * * *
    = worn, the

    Ex: It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.

    Spanish-English dictionary > manido, lo

  • 15 paradoja

    f.
    paradox.
    * * *
    1 paradox
    * * *
    noun f.
    * * *
    * * *
    femenino paradox
    * * *
    = paradox [paradoxes, -pl.].
    Ex. It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.
    * * *
    femenino paradox
    * * *
    = paradox [paradoxes, -pl.].

    Ex: It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.

    * * *
    paradox
    * * *

    paradoja sustantivo femenino
    paradox
    paradoja sustantivo femenino paradox
    ' paradoja' also found in these entries:
    English:
    paradox
    * * *
    paradox
    * * *
    f paradox
    * * *
    : paradox

    Spanish-English dictionary > paradoja

  • 16 poner en contacto

    (v.) = bring into + relationship, contact, provide + an interface, bring into + contact
    Ex. It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.
    Ex. Hosts in Europe can also be contacted through the European part of the IPSS network.
    Ex. This service called A.S.K. (Access to Sources of Knowledge) will provide an interface between users and suppliers.
    Ex. Through his work we are brought into direct contact not only with ourselves and our contemporaries but with the whole long line of humankind = A través de su obra nos ponemos en contacto directo no sólo con nostros mismos y nuestros contemporáneos sino también con nuestros antepasados.
    * * *
    (v.) = bring into + relationship, contact, provide + an interface, bring into + contact

    Ex: It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.

    Ex: Hosts in Europe can also be contacted through the European part of the IPSS network.
    Ex: This service called A.S.K. (Access to Sources of Knowledge) will provide an interface between users and suppliers.
    Ex: Through his work we are brought into direct contact not only with ourselves and our contemporaries but with the whole long line of humankind = A través de su obra nos ponemos en contacto directo no sólo con nostros mismos y nuestros contemporáneos sino también con nuestros antepasados.

    Spanish-English dictionary > poner en contacto

  • 17 poner en relación

    (v.) = bring into + relationship
    Ex. It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.
    * * *
    (v.) = bring into + relationship

    Ex: It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.

    Spanish-English dictionary > poner en relación

  • 18 prosperar de

    (v.) = thrive on
    Ex. It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.
    * * *
    (v.) = thrive on

    Ex: It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.

    Spanish-English dictionary > prosperar de

  • 19 refrescar

    v.
    1 to refresh.
    2 to be refreshing (bebida).
    3 to brush up (conocimientos).
    refrescar la memoria a alguien to refresh somebody's memory
    4 to cool down.
    * * *
    Conjugation model [ SACAR], like link=sacar sacar
    1 (poner fresco) to cool, refresh
    2 figurado (la memoria) to refresh; (idiomas) to brush up on
    1 (el tiempo) to get cooler, cool down, turn cooler
    2 (comida, bebida) to be refreshing
    1 (gen) to cool down, cool off; (lavarse) to freshen up; (tomar el fresco) to get a breath of fresh air
    2 (beber) to have a cold drink
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=enfriar) to cool, cool down
    2) [+ conocimiento] to brush up, polish up
    3) [+ acto] to repeat; [+ enemistad, interés] to renew
    2. VI
    1) (Meteo) to get cooler, cool down
    2) [bebida] to be refreshing
    3) Méx (Med) to get better
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) < bebida> to cool; < ambiente> to make... fresher o cooler
    b) < conocimientos> to brush up (on)
    2.
    refrescar v impers to turn cooler
    3.
    refrescarse v pron to cool (oneself) down
    * * *
    = refresh, freshen, buff up on, brush up on.
    Ex. It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.
    Ex. Baking soda can also freshen musty carpets by simply sprinkling on it.
    Ex. The author also displays a need to buff up on her mastery of today's street slang.
    Ex. The course targets people who would like to either like to brush up on their French or even learn French from scratch.
    ----
    * que ayuda a refrescar la memoria = memory-jogging.
    * refrescar la memoria = jog + Posesivo + memory, refresh + memory.
    * refrescarse = cool down, cool off.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) < bebida> to cool; < ambiente> to make... fresher o cooler
    b) < conocimientos> to brush up (on)
    2.
    refrescar v impers to turn cooler
    3.
    refrescarse v pron to cool (oneself) down
    * * *
    = refresh, freshen, buff up on, brush up on.

    Ex: It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.

    Ex: Baking soda can also freshen musty carpets by simply sprinkling on it.
    Ex: The author also displays a need to buff up on her mastery of today's street slang.
    Ex: The course targets people who would like to either like to brush up on their French or even learn French from scratch.
    * que ayuda a refrescar la memoria = memory-jogging.
    * refrescar la memoria = jog + Posesivo + memory, refresh + memory.
    * refrescarse = cool down, cool off.

    * * *
    refrescar [A2 ]
    vt
    1 (enfriar) ‹bebida› to cool; ‹ambiente› to make … fresher o cooler
    2 ‹conocimientos› to brush up (on) memoria
    to turn cooler
    por la noche ya refresca the nights are already getting o turning cooler
    abrígate, que ha refrescado wrap up well, the weather's turned cooler o it's turned cooler
    to cool (oneself) down
    * * *

    refrescar ( conjugate refrescar) verbo transitivo
    a) bebida to cool;

    ambiente› to make … fresher o cooler

    refrescar v impers to turn cooler
    refrescar
    I verbo transitivo
    1 to refresh
    (enfriar) to cool
    2 familiar (la memoria, los conocimientos) to refresh, brush up (on)
    II vi (el tiempo) to get cooler
    ' refrescar' also found in these entries:
    Spanish:
    gaznate
    English:
    jog
    - nudge
    - refresh
    - sweeten
    - freshen
    * * *
    vt
    1. [enfriar] to refresh;
    [bebidas] to chill
    2. [conocimientos] to brush up;
    refrescar la memoria a alguien to refresh sb's memory
    3. Informát to refresh
    vi
    [bebida] to be refreshing
    v impersonal
    esta noche refrescará it will get cooler tonight
    * * *
    I v/t
    1 tb fig
    refresh
    2 conocimientos brush up
    II v/i cool down
    * * *
    refrescar {72} vt
    1) : to refresh, to cool
    2) : to brush up (on)
    3)
    refrescar la memoria : to refresh one's memory
    : to turn cooler
    * * *
    1. (enfriar) to cool / to chill

    Spanish-English dictionary > refrescar

  • 20 renovar

    v.
    1 to renovate (to change) (mobiliario, local).
    renovar el vestuario to buy new clothes, to update one's wardrobe
    la empresa ha renovado su imagen the company has brought its image up to date
    2 to renew (rehacer) (carné, contrato, ataques).
    Ella renueva los muebles She renews the furniture.
    Ella renueva el plazo She renews the deadline.
    Ella renueva la relación She renews the relationship.
    3 to restore.
    4 to revitalize.
    5 to revalidate, to renovate.
    Ella renueva el pasaporte She revalidates the passport.
    6 to retread, to remold, to remould.
    * * *
    Conjugation model [ CONTAR], like link=contar contar
    1 (gen) to renew
    2 (casa) to renovate; (de decoración) to redecorate
    3 (de personal) to reorganize
    1 to be renewed
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) [+ contrato, pasaporte, suscripción] to renew
    2) [+ edificio] to renovate; [+ sistema informático] to update, upgrade
    3) [+ muebles] to change
    4) [+ partido, asamblea] to clear out
    5) (=reanudar) [+ ataques] to renew; [+ conversaciones] to resume
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) <pasaporte/contrato> to renew
    2) < mobiliario> to change; <edificio/barrio> to renovate
    3) <organización/sistema> to update, bring up to date
    4) <ataque/esperanza/promesa> to renew
    2.
    renovarse v pron
    a) sospechas/dolor/interés to be renewed
    b) persona to be revitalized

    renovarse o morir or (RPl) renovarse es vivir — (fr hecha) adapt or die

    * * *
    = refresh, refurbish, reinvent [re-invent], renovate, renew, revamp, bring + Nombre + up to date.
    Ex. It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.
    Ex. In 1978, funds became available to refurbish the library.
    Ex. Schools of library and information science are once again intellectually impoverished, and the Graduate Library School ought to be reinvented or re-created.
    Ex. This article discusses factors leading to a decision to extend and renovate the existing main library building during 1985 to 1986.
    Ex. But the new regulations were both unpopular and ineffective, and were not renewed after 1695.
    Ex. Library schools must revamp their curricula and librarianship should become a respected profession.
    Ex. While Jewett, contemplating the use of individual entries that could more easily be changed and brought up to date, found it desirable to rule that the entry should be under the latest name used by the author.
    ----
    * renovar el préstamo de un documento = renew + document.
    * renovar fondos = turn over.
    * renovar los votos = renew + Posesivo + vows.
    * renovarse = change with + the times, move with + the times, reinvent + Reflexivo.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) <pasaporte/contrato> to renew
    2) < mobiliario> to change; <edificio/barrio> to renovate
    3) <organización/sistema> to update, bring up to date
    4) <ataque/esperanza/promesa> to renew
    2.
    renovarse v pron
    a) sospechas/dolor/interés to be renewed
    b) persona to be revitalized

    renovarse o morir or (RPl) renovarse es vivir — (fr hecha) adapt or die

    * * *
    = refresh, refurbish, reinvent [re-invent], renovate, renew, revamp, bring + Nombre + up to date.

    Ex: It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.

    Ex: In 1978, funds became available to refurbish the library.
    Ex: Schools of library and information science are once again intellectually impoverished, and the Graduate Library School ought to be reinvented or re-created.
    Ex: This article discusses factors leading to a decision to extend and renovate the existing main library building during 1985 to 1986.
    Ex: But the new regulations were both unpopular and ineffective, and were not renewed after 1695.
    Ex: Library schools must revamp their curricula and librarianship should become a respected profession.
    Ex: While Jewett, contemplating the use of individual entries that could more easily be changed and brought up to date, found it desirable to rule that the entry should be under the latest name used by the author.
    * renovar el préstamo de un documento = renew + document.
    * renovar fondos = turn over.
    * renovar los votos = renew + Posesivo + vows.
    * renovarse = change with + the times, move with + the times, reinvent + Reflexivo.

    * * *
    vt
    A (prolongar la validez de) ‹pasaporte/contrato› to renew
    el partido tiene posibilidades de renovar su mandato the party has a chance of renewing its mandate
    B (cambiar) ‹mobiliario› to change; ‹edificio/barrio› to renovate
    C (reformar, poner al día) ‹organización/sistema/lenguaje› to update, bring up to date
    renovaron el código de la circulación they updated the highway code, they brought the highway code up to date
    D (reavivar, reanudar) to renew
    ha renovado su ataque contra la oposición she has renewed her attack on the opposition
    el volver a verlo renovó mi dolor seeing him again opened up old wounds o brought back the pain
    volvió al trabajo con renovadas fuerzas she returned to work with renewed energy, she returned to work revitalized
    E ( Méx) ( Auto) ‹llanta› to remold*, retread
    1 «sospechas/dolor» to be renewed
    2 «persona» to be revitalized
    renovarse o morir or ( RPl) renovarse es vivir ( fr hecha); you have to change with the times
    * * *

     

    renovar ( conjugate renovar) verbo transitivo
    a)pasaporte/contrato to renew


    edificio/barrio to renovate
    c)organización/sistema to update, bring up to date

    d)ataque/esperanza/promesa to renew

    renovarse verbo pronominal
    a) [sospechas/dolor/interés] to be renewed


    renovar verbo transitivo
    1 (un permiso, carné) to renew
    2 (un edificio, etc) to renovate
    (sistemas, maquinaria, etc) to update: tengo que renovar mi vestuario, my wardrobe needs updating
    (modernizar) to transform, reform
    3 (las hostilidades, un esfuerzo, etc) to renew
    con renovadas fuerzas, with renewed energy
    ' renovar' also found in these entries:
    Spanish:
    mobiliario
    English:
    do up
    - extend
    - redevelop
    - renew
    - renovate
    - revamp
    - tart up
    - visa
    - refurbish
    - rewire
    * * *
    vt
    1. [cambiar] [mobiliario, local] to renovate;
    [personal, plantilla] to make changes to, to shake out;
    renovar el vestuario to buy new clothes, to update one's wardrobe;
    la empresa ha renovado su imagen the company has brought its image up to date
    2. [carné, contrato] to renew
    3. [ataques, esfuerzos] to renew
    4. [restaurar] to restore
    5. [revitalizar] to revitalize
    6. Pol [reformar] to reform
    * * *
    v/t renew
    * * *
    renovar {19} vt
    1) : to renew, to restore
    2) : to renovate
    * * *
    1. (dar vigencia) to renew
    2. (cambiar) to change / to replace
    3. (actualizar) to update

    Spanish-English dictionary > renovar

См. также в других словарях:

  • shades of meaning — is a phrase used to describe the small, subtle differences in meaning between similar words or phrases; kid and youth both refer to young people, but carry differing views and ideas about young people …   The small dictionary of idiomes

  • shades of meaning —    Shades of meaning is a phrase used to describe the small, subtle differences in meaning between similar words or phrases; kid and youth both refer to young people, but carry differing views and ideas about young people.   (Dorking School… …   English Idioms & idiomatic expressions

  • Shades of meaning —   Shades of meaning is a phrase used to describe the small, subtle differences in meaning between similar words or phrases; kid and youth both refer to young people, but carry differing views and ideas about young people …   Dictionary of English idioms

  • meaning — mean|ing1 [ minıŋ ] noun *** 1. ) count or uncount the thing, action, feeling, idea, etc. that a word or words represent: Move this word and you change the meaning of the sentence. get/catch someone s meaning (=understand what they are saying): I …   Usage of the words and phrases in modern English

  • meaning — I UK [ˈmiːnɪŋ] / US [ˈmɪnɪŋ] noun Word forms meaning : singular meaning plural meanings *** 1) [countable/uncountable] the thing, action, feeling, idea etc that a word or words represent Move this word and you change the meaning of the sentence.… …   English dictionary

  • shades of someone — shades of (someone/something) this suggests memories of another person or thing. The president s behavior suggests he has something to hide shades of the Watergate scandal. Etymology: based on the meaning of shade (= spirit of a dead person) used …   New idioms dictionary

  • shades of something — shades of (someone/something) this suggests memories of another person or thing. The president s behavior suggests he has something to hide shades of the Watergate scandal. Etymology: based on the meaning of shade (= spirit of a dead person) used …   New idioms dictionary

  • shades of — (someone/something) this suggests memories of another person or thing. The president s behavior suggests he has something to hide shades of the Watergate scandal. Etymology: based on the meaning of shade (= spirit of a dead person) used esp. in… …   New idioms dictionary

  • Shades (music single) — Shades is a piece of instrumental music performed by the United Kingdom Symphony Orchestra, which was used in the UK as the theme to the Dulux Paint commercial in 1985 The song made the UK Singles Chart, where it stayed for four weeks, peaking at …   Wikipedia

  • The Shades — Shade Shade (sh[=a]d), n. [OE. shade, shadewe, schadewe, AS. sceadu, scead; akin to OS. skado, D. schaduw, OHG. scato, (gen. scatewes), G. schatten, Goth. skadus, Ir. & Gael. sgath, and probably to Gr. sko tos darkness. [root]162. Cf. {Shadow},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • The Future's So Bright, I Gotta Wear Shades — is a song by Timbuk3. It is the opening track from their debut album, Greetings from Timbuk 3 . It was released by I.R.S. Records in 1986. The song made the Top 20 in the United States (#19) and The United Kingdom (#18). Creative Inspiration The… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»